My journey 旅は続く

 

When we perform on stage, it is gratifying to see people enjoy the music we play. In particular, when they are there to celebrate their special occasions such as birthday, anniversary, etc, it is heartwarming to see them having a good time. 

ステージで我々がプレーする時、自分たちの音楽を聴衆にエンジョイして頂けるのは嬉しい。特に、誕生日や記念日といったその人たちの特別な日を祝うために、音楽を楽しみに来てもらえるのは、こちらも心温まる思いがする。 

  

The other night, it was a retirement party in the audience where a group of people gathered to have fun. Over five years ago, I took a retirement myself from the fast paced life in a corporate world. Since then I have been pursuing my career as a full time musician. 

先日は、退職記念を祝うグループが聴衆に居た。自分自身5年以上も前に、会社勤めをしながらの目まぐるしい生活から退いた時のことを思い出す。以来、フルタイムで音楽活動をしてきた。 

  

It has been a daily struggle to make both ends meet as a blues musician. Especially in Chicago, there are many great blues musicians seeking opportunities to perform, and yet, there are only so many venues that could provide them with exposure. In the good old days, I assume things were different. 

ブルースをやって生活しようとするのは、まさに日々の格闘だ。特に、シカゴブルースを生んだシカゴには、腕利きのプレーヤーがごまんと居る。その一方、演奏できる場所は限られている。古き良き時代には、状況は違ったことだろう。 

  

I am approaching my two year residency in Chicago where I came to see how far I can go as a blues player. In this journey, it is not the destination that is all important because I am enjoying the process of trying to get there day to day.

シカゴに住んでこの秋で丸2年になろうとしている。この街に来てブルースプレーヤーとして一体自分がどこまでやれるのか知りたかったのだ。しかしこの旅で大事なのは、必ずしもその目的地に到達するかどうかが全てではなく、その過程を日々楽しむ事にある。

 

Leave a comment

Add comment