In retrospect of the past decade (2 of 2) この10年を振り返って(後編)

(Continued) (前編からの続き)

 

The core members of my band were myself, a bass and drums. I enjoyed the trio setting because there was plenty of space to fill in by improvisation.

今の僕のバンドの核となるメンバーはベースとドラムの3人編成だ。トリオの演奏は即興演奏できるスペースが多いので楽しめる。

 

Through several evolutions in my band members, I have recently reached my goal to integrate my band sound. But there still is room to further bring it to a higher level. Pursuit of perfection never ends.

何回かのメンバーチェンジを経て、僕は狙っていたバンドサウンドを作ることができた。だが欲を言えば、まだまだ改善の余地が有る。完璧を目指すとキリが無い。

 

For now, this concludes the decade of my performance, including 3 years of my residency in Chicago, which was my dream come true. 2 years of drought due to the global pandemic inevitably changed the landscape in the music business.

今の時点では、この10年間のバンド活動に丁度キリが付いたことになる。中でもシカゴでブルースミュージシャンとして3年間サバイバルしたのは、長年の夢が叶った。だが世界を揺るがしたパンデミックが起こした2年間の干ばつは、音楽のビジネスを変えてしまった。

 

Playing the blues to me has never been only the means to make a living. I may be one of the very fortunate to be able to continue what I love to do without worrying about the food to eat tomorrow. It is not because I am rich, but because I am rich in mind that I can extract happiness out of the frugal life that I am living.

僕にとってブルースを演奏することは、それだけで生計を立てて行こうというものでは決して無かった。明日のことを心配せずに好きな事をやり続けることが出来たのは幸いだった。それは自分が金持ちだからではなく、日常の質素な生活の中から幸福感を見出せる心の豊かさが有ったからに他ならない。

 

My next phase is to shift my effort more to the Japan market, and also to work on my new recording which has been long overdue.

My soul searching continues.

次のフェイズは日本ツアーと、長らくやっていないレコーディングに力を入れて行くことだ。自分のソウルの探求はまだまだ続く。

Leave a comment