今後なぜ日本ツアーなのか? Moving forward why Japan market?

僕がシカゴからカリフォルニアに戻って丸4年になる。競争の激しいシカゴのブルースシーンで数年にわたりサバイバルした自信は大きい。
It has been 4 years since I came back from Chicago. The fact that I survived for several years in the very competitive blues scene in Chicago gave me confidence in my current performance.



ここ数年の間、パンデミックのために干上がった2年間を除いて、これまで長年自分の中に培って来た音楽を、バンドブルースの形にまとめることが出来た。
The music scene dried up for 2 years during the pandemic. But in the following 2 years, I was able to integrate what I had accumulated in myself into a band blues format.
 


今後は日本ツアーにいっそう精力を上げるつもりだが、この時点でなぜ日本なのか。
In the future, I plan to extend my Japan tour more. But why Japan now?
 

最近僕には、自分の音楽志向に合ったミュージシャン達とプレー出来る機会がむしろ日本により多いのではとしだいに思うようになった。
In the recent years, I have gradually come to realize that I could find more players in Japan who are on the same page as to my music taste.

 

僕の演りたい音楽は、往年のシカゴブルースと初期のR&Bだ。そのアートフォームが生まれたアメリカではあいにく、それはほぼ過去の伝統文化となりつつある。
The music I have been digging for 4 decades are the old school Chicago Blues and the early R&B. In the U.S., where those music styles were born, they are unfortunately in their twilight as an old traditional art form.

 

日本で共演するプレーヤーとは、クォリティの高いライブを目指すことで互いに暗黙の了解がある。だからこそやり甲斐があるのだ。自分のソウルサーチはこれからも続く。
With the players in Japan, it is mutually given that we strive to provide our best quality performance. That makes all the effort worthwhile. My soul searching still continues.

Leave a comment