Networking (1) ネットワーキング(その1)

When I am not working, I am networking. My networking is not only for seeking potential opportunities for myself, but also for searching players who could support my own gigs when I have one. Having good players for my own gigs is crucial to build a reputation as a band. 

僕は仕事をしていない時は、人に会ってコネ作りに時間を割いている。それは自分の仕事のチャンスを探すだけでなく、自分のライブの仕事が入った時にそれを助けてくれるミュージシャンを探す目的でもある。優れたプレーヤーをバックに持つことは、自身の名声を高めることに繋がる。 

  

Music business is a “business” to interact with people - audience, fans, musicians, bookers, venue staff, and those in the industry. Without self-promotion, nowadays, there is no way I can survive in this business as an independent musician. 

音楽で飯を食うことは、人と関わらずには居られない。それは、聴衆、ファン、ミュージシャン、プロモーター、クラブのスタッフ、業界の人々などだ。昨今では、ミュージシャンとして独立した活動をするには、自己宣伝をせずしては生き残れない。 

  

In my life, I always thought I had never had interpersonal skills to socialize well with people. Being a loner myself, I would rather be left alone by nature. No days go by without regretting what I should have said or done differently to the people I met in the past. 

これまで、人との付き合いは苦手だった。自分の性分で、こっちのことは他人からは放って置いてもらいたいタチであった。人に会うたび、あの時はこう言えばとか、こうすれば良かったのにと思うのが常だった。 

  

But no one would feed me opportunities on a silver platter. Now I am forcing myself to go out and meet new people. I am also intensifying my effort to be seen in public. Being a newcomer to this town, I need to be seen by as many people and as often as possible. 

しかし、自分が行動せずには、向こうから誰もチャンスを与えてはくれない。さらに、自分の演奏が出来るだけ頻繁にかつ多く人の目に留まるよう心がけている。 

  

(to be continued 続く)

Leave a comment