As the years go by 年月とともに

 

I was born in April. The other day another year passed by. I have been told that people develop maturity and tolerance as they get older. 

僕は4月生まれなので、つい先日また歳を一つとった。人は歳を取ると人間が丸くなるとよく言われる。 

  

In my case, however, my patience against daily nonsense is gradually fading away. It is probably because I am less concerned about how I am perceived by the others as I get older. 

しかし自分では、日々身の回りで起こるナンセンスな物事に対して、忍耐力が徐々に薄れて来ているように感じる。それはおそらく歳をとるにつれて、人が自分の事をどう思うかなどあまり気にならなくなって来ているからだろう。 

  

Particularly in the artistic and free spirit of music world that I am in now, I have encountered numerous occasions that do not make common sense in public. 

音楽という芸術的な、そして自由な精神が重んじられる世界では特に、その一方で一般の常識では考えられないような無責任な状況に出くわすことがよくある。 

  

To me, blues music is not only a great art form that I admire, but also a means to make a living. When it comes to doing business, mutual trust and respect go hand in hand in my stubborn world.

自分にとってブルース音楽とは、単に深く傾倒している芸術のフォームというだけでなく、それは生活の糧である。人とビジネスをするときは、相互の信頼と敬意が頑としてモノを言うのに変わりはない。

 

As is often said, “Learn wisdom by the follies of others”, after all. 

よく言われるように結局のところ、”人のフリ見てわがフリ直せ“ということか。

Leave a comment